Our work consists in
transcribing your message into another language, while taking every detail into
account. Only professional translators can provide top-quality work. We can
handle all sorts of documents, whether it is a single page, a manual, a leaflet
or a Website.
texts will be translated by a mother tongue translator, selected
according to his or her fields of expertise. If necessary, the
translations will be proofread by a second translator.
Revision and proofreading:
we offer a revision service for texts that have already been translated
elsewhere. We compare both versions and
check that the translation accurately reflects the meaning of the
original, uses the correct terminology, and reads fluently. We can also
proofread all kinds of texts in French, checking spelling
mistakes, grammar, style, and punctuation, etc.
Multilingual project management: whether
you need to translate a text into one or several languages, the process is the
same for you: I manage each project from beginning to end and I am your sole contact. I take
care of everything, from choosing the right translator to delivering all files,
distributing the texts, drawing up invoices and purchase orders, etc.
translations are often requested by authorities and administrative
bodies. In France, they must be done by a "sworn translator" (a
translator certified by the French courts) and must bear the stamp and
signature of the translator, who certifies that this is a true
translation of the original document. In collaboration with an
association recognized by the courts of
Grenoble (France), I can provide certified translations in one or
linguistic combinations for various documents (birth and death
diplomas, driving licences, identity cards, contracts, etc.).
Your translated texts will be delivered
* in Word, Excel, Publisher, Powerpoint or HTML - CAT tool: Trados 6
* by email, by fax or by post